........::TWILIGHT::........

"Zmierzch,kolejny dzień dobiega końca. Choćby nie wiem jak był piękny jego miejsce zajmie kolejny..."


#1 2009-03-30 18:00:28

~~Brie~~

Wampir

Skąd: Polska Stolica Makaronu xDD
Zarejestrowany: 2009-02-21
Posty: 260

Interpretacja tytułu

Polski tytuł powieści nie oddaje do końca znaczenia oryginału. Breaking Dawn to tak naprawdę "pierwszy brzask" (angielski synonim "breaking dawn" to "daybreak", czyli właśnie brzask), jednak książka o takim tytule już istnieje na polskim rynku i prawdopodobnie stąd decyzja o zmianie. W odniesieniu do treści powieści tytuł ma znaczenie o tyle, że w dwóch słowach opowiada ostatni etap historii Belli. Ów "brzask", czyli innymi słowy "początek nowego dnia" to ta wyczekiwana chwila, kiedy Edward i Bella będą już na zawsze mogli być razem - po przemianie tytułowej bohaterki w wampirzycę nastąpi dla ich historii niejako nowy początek, przełom w ich życiu. Polskie 'Przed świtem' odnosi się raczej do wydarzeń, które mają miejsce zanim ów nowy dzień dla Belli i Edwarda nastanie, ale ponieważ niejako tenże wyczekiwany "nowy dzień" zapowiada, można go uznać za dość udany.


A wasze zdanie na ten temat?


Gdyby wszystko przepadło, a on jeden pozostał, to i ja istniałabym nadal. Ale gdyby wszystko zostało, a on zniknął, wszechświat byłby dla mnie obcy i straszny, nie miałabym z nim po prostu nic wspólnego.
                              Nie mogę żyć bez mojego życia, nie mogę żyć bez mojej duszy ! ;***

Offline

 

#2 2009-03-30 19:37:25

Alice-Agnes

Administrator

Skąd: k. Krakowa
Zarejestrowany: 2009-02-09
Posty: 469

Re: Interpretacja tytułu

Moim zdaniem :Pierwszy brzask: byłby lepszy! Przed świtem pasuje bardziej do 3 części, bo to tam oczekujemy na zmianę, w 4 ona następuje.
Takie jest moje zdanie, joł


http://img144.imageshack.us/img144/7913/5zil49yi7.png
Zmierzch, kolejny dzień dobiega końca...

Offline

 

#3 2009-03-30 20:46:47

Twilightoliczka

Wampir

Zarejestrowany: 2009-02-17
Posty: 119

Re: Interpretacja tytułu

Mi "Pierwszy brzask" tez bardziej się podoba. No, ale cóż, jest "Przed świtem" i nie zmienimy
Polski tytuł jakoś zawsze kojarzył mi się z tym, że czas, kiedy Bella była człowiekiem, był właśnie "przed świtem". Później, gdy została zmieniona, nastał świt jej wampirzego życia.
Taka była moja interpretacja już od początku

Offline

 

#4 2009-07-08 12:33:27

bogus1

Nowonarodzony

11298074
Skąd: Ruszkówek
Zarejestrowany: 2009-05-18
Posty: 87

Re: Interpretacja tytułu

"Pierwszy brzask " ładniej to brzmi no ale co zrobić w Polsce to tak już czasami bywa, że coś tam przeinaczą


"Przyrzekam kochać cię przez całą wieczność - każdego dnia wieczności z osobna."

Offline

 

#5 2009-07-15 20:21:06

~~Brie~~

Wampir

Skąd: Polska Stolica Makaronu xDD
Zarejestrowany: 2009-02-21
Posty: 260

Re: Interpretacja tytułu

taka nasza Polska, niestety ;(

choć i mi zdaje się, że ' Pierwszy brzask' brzmi o wiele lepiej i oddaje całą treść ksiażki


Gdyby wszystko przepadło, a on jeden pozostał, to i ja istniałabym nadal. Ale gdyby wszystko zostało, a on zniknął, wszechświat byłby dla mnie obcy i straszny, nie miałabym z nim po prostu nic wspólnego.
                              Nie mogę żyć bez mojego życia, nie mogę żyć bez mojej duszy ! ;***

Offline

 

#6 2009-07-16 00:08:24

gemma

Nowonarodzony

Skąd: Szczecin
Zarejestrowany: 2009-03-02
Posty: 93

Re: Interpretacja tytułu

Polski a angielski tytuł to 2 różne sprawy. Wg mnie tytuł przed świtem też jest niezły.Świt odnosi się do sytuacji po zakończeniu książki, do szczęścia Belli jako wampira, po pokonaniu przeciwności. Wydaje mi się że w Breaking Dawn chodzi też o grę słów, breaking, jako przełomowy.

Ostatnio edytowany przez gemma (2009-07-16 00:08:49)


"I hear voices in my mind and you're worried that you're the freak..."

Offline

 

Stopka forum

RSS
Powered by PunBB
© Copyright 2002–2008 PunBB
Polityka cookies - Wersja Lo-Fi


Darmowe Forum | Ciekawe Fora | Darmowe Fora
GotLink.pl